Общество
ЕСПЧ согласился с латвийским именем русскоязычного мальчика в Латвии — покойник
Имя Mirons созвучно с латышским словом «mironis» — «покойник»
Об этом собкору Радио Голос Балтии сообщил депутат Думы Риги Руслан Панкратов.
Русскоязычная семейная пара Антоновых хотела назвать своего ребенка Мироном. Однако власти запретили регистрировать это имя.
Дело в том, что написание нелатышских имен собственных в Латвии осуществляется в соответствии с нормами латышского языка с обязательной приставкой буквы «s». Выходило — «Mirons Antonovs».
Однако родители отказались от такого: ибо в таком случае имя Mirons созвучно с латышским словом «mironis» — «покойник», сообщил в Калининград собкор.
Дело дошло до ЕСПЧ, который через 9 лет волокиты прислал родителям Мирона уведомление о неприемлемости жалобы и отказе в ее рассмотрении.